Ranma 1\2 (ep.1-125)

serie tv d'animazione

Titolo originale: らんま½ - Ranma ni bun no ichi

Paese di produzione: JPN

Anno di produzione: 1989

Distribuzione italiana: Granata Press, Dynamic Italia, Dynit

Responsabile edizione italiana: Francesco Di Sanzo, Carlo Cavazzoni

Doppiaggio italiano: SD CINEMATOGRAFICA, Coop. Eddy Cortese

Direttore del doppiaggio: Cinzia De Carolis, Fabrizio Mazzotta

Traduzione dialoghi italiani: Irene Cantoni

Assistente al doppiaggio: Andrea Moresco, Paolo Cortese, Maurizio Picchio, Elisabetta Cortese

Fonico di doppiaggio: Vincenzo Mandara

Fonico di mix: Vincenzo Mandara

 

ALTRE INFORMAZIONI

Serie Anima tratta dal celebre manga dell'autrice Rumiko Takahashi, già nota per Lamù e Maison Ikkoku, pubblicato su Weekly Shonen Sunday (Shogakukan).

La serie si suddivide in due parti: "Nibunnoichi" e "Nettouhen". La prima dura 21 episodi; la seconda è divisa in stagioni fino all'episodio 151.

La sigla italiana "Ranma, Ranma" è cantata da Massimiliano Alto e Monica Ward sui testi dell'originale tradotti da Irene Cantoni.

Episodi 1-26:
Edizione Italiana: Granata Press, a cura di Francesco Di Sanzo
Doppiaggio Italiano: SD Cinematografica (1995)
Supervisione Artistica: Paolo Cortese, Giorgio Bassanelli Bisbal
Traduzione: Irene Cantoni
Dialoghi Italiani: Fabrizio Mazzotta, Paola Anzelotti, Giovanna Rotellini, Stefano Marinello
Coordinamento Dialoghi: Gualtiero Cannarsi, Federico Colpi, Francesco Di Sanzo, Anna Marani, Fabrizio Mazzotta
Direzione del doppiaggio: Cinzia De Carolis, Fabrizio Mazzotta
Assistente al doppiaggio: Andrea Moresco
Sincronizzazione: Andrea Moresco, Daniele Masini
Fonico di doppiaggio e Mix: Vincenzo Mandara
Post-Produzione: Studio P.V. – Milano, a cura di Valerio Manenti
Lavorazioni RVM: Sabrina Sablone
Post-Produzione Sigle: Paolo Quadrelli
Montaggio: Gaetano Fracassio, Marco Vitali

Episodi 27-50:
Edizione Italiana: Dynamic Italia, a cura di Francesco Di Sanzo
Coordinamento Edizione: Caterina Mallimaci, Titti Matera
Doppiaggio Italiano: Coop. Eddy Cortese (1996)
Traduzione: Irene Cantoni
Dialoghi Italiani: Luciano Setti
Direzione del doppiaggio: Fabrizio Mazzotta
Assistente al doppiaggio: Paolo Cortese
Fonico di doppiaggio: Paolo Nagy
Sincronizzazione: Salvatore Fabozzi
Fonico di Mix: Stefano Morandi
Post-Produzione: Studio P.V. – Milano
Lavorazioni RVM: Gaetano Fracassio, Paolo Quadrelli, Marco Vitali

Episodi 51-125:
Edizione Italiana: Dynit, a cura di Carlo Cavazzoni
Coordinamento Edizione: Caterina Mallimaci, Titti Matera, Emanuela Mastromattei
Doppiaggio Italiano: Coop. Eddy Cortese
Dialoghi Italiani: Luciano Setti, Tony Biocca
Supervisione Dialoghi: Vincenzo Martella
Direzione del doppiaggio: Fabrizio Mazzotta
Assistenti al doppiaggio: Maurizio Picchio, Paolo Cortese, Elisabetta Cortese
Fonici di doppiaggio: Alessio Campana, Paolo Nagy
Sincronizzazione: Laura Rubin
Fonico di Mix: Stefano Morandi
Post-Produzione: Studio P.V. – Milano



CAST:

ATTORE
PERSONAGGIO
DOPPIATORE   
RANMA SAOTOME (ragazzo)
GENMA SAOTOME (ep.31-125)
GENMA SAOTOME (ep.1-30)
RANMA SAOTOME (ragazza) (ep.51-125)
SASUKE (ep.96-125)
SOUN TENDO (ep.31-125)
KODACHI KUNO (ep.83-84)
RANMA SAOTOME (ragazza) (ep.1-50)