Celare e ricreare

Celare e ricreare

“Una legge fascista (sulla difesa della lingua italiana!) ha fatto dell’Italia la camera a gas dei film stranieri”. Questa è l’opinione che il regista francese Jean-Marie Straub espresse nel 1970 riguardo al doppiaggio italiano. In effetti, il percorso che portò alla...
Ma gli androidi sognano doppiatori elettrici?

Ma gli androidi sognano doppiatori elettrici?

Insomma dai, alla fine il problema è stato risolto. Quell’annosa piaga (inter)nazionale che è il doppiaggio, finalmente sembrerebbe arrivata al capolinea. Nonostante gli sforzi della categoria per demolire l’arte del doppiaggio, sembrerebbe che le...
VixVocal, da passione a progetto

VixVocal, da passione a progetto

L’idea di VixVocal è nata quasi per caso, con mia moglie Eleonora. Volevamo lasciare un ricordo legato a Vittorio, la sua triste scomparsa aveva sconvolto tutti noi: la famiglia, gli amici, i colleghi. Pensammo così che una costruttiva distrazione poteva aiutarci a...
VixVocal chiede a Netflix

VixVocal chiede a Netflix

Da quando è stata lanciata Netflix in Italia la vostra scelta distributiva è caduta prevalentemente sul doppiaggio: perché? È una questione culturale, perché in Italia si usa così, oppure credete che il doppiaggio sia lo strumento più adatto ai vostri prodotti? A...
Intelligenza si: ma “artificiale”

Intelligenza si: ma “artificiale”

Immaginate Johnny Depp che parla con Elena Bonham Carter in un futuro film di Tim Burton. La sua voce inconfondibile che chiede garbatamente in perfetto cinese mandarino: “nǐ hǎo ma?” (come stai?). Non si tratta di un’allucinazione, né di un flashforward nel 2030....
Il Doppiaggio: l’arte negletta

Il Doppiaggio: l’arte negletta

Serafino Murri nel suo puntuale articolo “IL DOPPIAGGIO: L’ARTE DELL’INVISIBILE” afferma: “Il doppiaggio è un’arte paradossale: una delicata alchimia il cui segreto consiste nella sua invisibilità”. Io, più modestamente, cercherò di dimostrare con l’articolo “IL...